¿Por qué los surcoreanos dicen “hwaiting!?

Para muchos de los que somos fanáticos del entretenimiento de Corea del Sur, sabemos que algo está por suceder cuando escuchamos el término “hwaiting!” ( 이팅 ) en películas, Kdramas o programas de televisión.

Si bien aparentemente es una mala pronunciación directa de Konglish de la palabra inglesa “pelear”, no significa necesariamente que alguien realmente esté participando en el combate. La mayoría de las veces, se usa cuando un personaje se encuentra en un punto de inflexión en la historia donde se le anima a “luchar”.

Generalmente traducido al inglés como “¡Vamos!” O “¡Vamos!”, “Hwaiting!” Puede definirse mejor como una forma de apoyo o estímulo para no rendirse. El término, que también es usado a menudo por los fanáticos surcoreanos que alientan a sus equipos en eventos deportivos, a menudo se acompaña con un entusiasta saludo con el puño y la expresión “Aja aja!”, Que significa prácticamente lo mismo.

Sin embargo, en lugar de decir “peleando”, los coreanos terminan diciendo lo que suena como “hwaiting” o “paiting”, ya que Hangul, el idioma coreano, no tiene un fonema “f”.

Si bien sus orígenes no son del todo conocidos, una historia popular afirma que “¡en espera!” Se remonta durante la guerra de Corea, cuando las bases del ejército de los EE. UU. Contrataban a proveedores de servicios locales para una variedad de trabajos. Se dice que, debido a los limitados empleos disponibles, se convirtió en una práctica común entre los contratistas coreanos para socavar el trabajo de los demás en las bases estadounidenses.

Los conflictos a veces llevan a peleas públicas, que los soldados estadounidenses terminaron viendo como una forma de entretenimiento. Según los informes, ellos cantaban “¡lucha!”, “¡Lucha!”, “Lucha!” Para instar a las partes en disputa a participar en peleas físicas. Los coreanos que presenciaron tales cánticos malinterpretaron la palabra “lucha” como un término usado para animar a la gente, y así se ha utilizado como tal hasta el día de hoy.

Algunos creen que los coreanos que han experimentado ser invadidos varias veces a lo largo de la historia han adoptado un término inusualmente agresivo como una forma de canto de apoyo. El contexto de cómo se usó simplemente cambió con el tiempo.

Aunque se usa ampliamente coloquialmente, “hwaiting” (화이팅) todavía se considera un término de argot y permanece excluido en importantes diccionarios coreanos, como el diccionario de idioma coreano estándar ; s hasta que no se va a detener los surcoreanos y los fans de la ola coreana del dicho al desean buena suerte.

¿Has escuchado otras historias de origen detrás del coloquialismo coreano para “Hwaiting”? Háganos saber en los comentarios!

cR. NextShark

Síguenos en Instagram: Mi Asia Pop (@miasiapop)

Instagram: (@momo_nalle)

Instagram:  (@tokiopara2)

SIGUE NUESTRO CANAL

¡Compártelo con tus amig@s!